Курс читается в течение восьмого семестра. В  нём предусмотрены только практические занятия (24 часа). Это очень немного, тем более, что они сдвоенные, поэтому необходимую литературу вы будете изучать в форме самостоятельной работы Список литературы Часть самостоятельной работы это знакомство с теми материалами, которые вам предоставляются на платформе, а часть работа с оригинальными источниками

ЦЕЛИ КУРСА

 


   A.
Сформировать умение извлекать всю значимую информацию из англоязычного текста, независимо от того, получен он в устной или письменной форме;

 

 

   B. Использовать на практике знания, умения и навыки, полученные при изучении таких предметов как история языка, стилистика, теория межкультурной коммуникации, практика английского языка, а также другие фоновые знания;

 

 

   C. В практическом плане - освоить формат написания реферата в составе ВКР.

 

 

Основная задача курса «Стилистический анализ текста»– продолжить работу с текстами, которую мы начали в рамках предметов Стилистика и Общая теория перевода, выработать навык извлекать из текста всю информацию, которую адресант вольно или невольно вложил в свое сообщение (глубинные структуры текста). Эти смыслы не всегда самоочевидны, но очень важны, как при чтении, так и в процессе личной коммуникации. Кроме того, в курсе будут анализироваться принципы построения текста научной статьи, а затем они будут применены практически для создания черновика реферата который является частью ВКР.

 

К окончанию курса у студента должны быть сданы все задания и выполнена финальная работа, которая представляет собой черновик реферата своей ВКР. Сумма набранных баллов должна превышать 51 балл.  Максимальное количество баллов, которые вы можете набрать в течение семестра 100. 

 

Если студент пропустил большое количество часов по очень серьезным причинам, эта проблема решается с администрацией в индивидуальном порядке. По возможности старайтесь сдавать задания в указанные сроки, даже если вы не можете посещать занятия.

 

Добор баллов в конце курса не предусмотрен. 

 

Работайте добросовестно в течение семестра.

 

Не откладываете отправку задания на последние 5 минут - в этот момент всегда ломается компьютер, отключают электричество, не работает интернет и происходят другие катастрофы (проверено на многолетнем опыте).

 

Если возникают вопросы по курсу, баллам и другим аспектам, обращайтесь к ответственному за курс (Ильченко Е.В,) или своим преподавателям в форме, указанной  на странице Контакты преподавателей курса.

 

Прежде, чем задавать вопросы, просмотрите внимательно содержание второго модуля сайта 2. Организация обучения (путеводитель по курсу), здесь имеется вся необходимая информация общего характера. 

 

Обязательно знакомьтесь с содержанием раздела Объявления.

 

ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

 

 

     - освоение методов и методик определения коммуникативной задачи текста;
     - освоение определения адресанта и адресата текста;
     - овладение техникой анализа языковых единиц, несущих информацию в тексте: уточнение значения многозначных слов, толкование дополнительных значений, возникающих в рамках стилистических приемов, извлечение фоновой информации;
      - формирование умения свести эти элементы в единое понимание содержания текста.

     - формирование умения изложить научный материал в виде реферата. 

 

 

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ

 

1. Уметь определить коммуникативную задачу текста, намерение адресанта;

  

2. Уметь определить адресата текста

 

3. Уметь проводить анализ языковых явлений в тексте, в том числе сопоставительный

 

4. Уметь определить, какие элементы текста требуют более внимательного рассмотрения

 

5. Уметь сформулировать общее содержание текста

 

6.  Уметь грамотно составить реферат на научную тему.

 

 ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ИЗУЧАЕМЫХ ТЕМ

 

Тема 1. Анализ текста объявления

 

Тема  2. Анализ ораторской речи

 

Тема  3. Анализ газетной статьи на экономическую тему

 

Тема 4. Анализ информационного текста

 

Тема 5. Анализ дидактического текста

 

Тема 6. Анализ рекламного текста

 

Тема 7. Сравнительный анализ научного и научно-популярного текста. Научный реферат.

 

Тема 8. Анализ текста интернет-сайта фирмы

 

Тема 9. Анализ текста статьи литературной критики

 

Тема 10. Анализ интервью

 

Тема 11. Анализ юридического текста

 

Тема12.  Анализ служебного письма.

 

NB! Если у вас возникает вопрос по теоретическому материалу или общеорганизационным вопросам, обращайтесь к координатору дисциплины.

Если вопрос по практическим занятиям – к преподавателю, ведущему практическое занятие.

Для всех оценочных мероприятий, указанных в рейтинг-плане, определены сроки выполнения. Мы рекомендуем вам соблюдать установленные сроки, чтобы работа была принята преподавателем. Работы, сданные с опозданием, принимаются с оценкой -25%

 

Если к концу прохождения дисциплины набранное количество баллов  составляет менее 51, студенту даются возможности добора до минимального проходного балла в сроки, указанные администрацией. При этом полученная оценка не может быть выше "удовлетворительно".

Количество набранных баллов

 

85 –100

оценка «отлично»

70 – 84

оценка «хорошо»

51 – 69

оценка «удовлетворительно»

00 – 50

оценка «неудовлетворительно»

 

ПРИНЦИПЫ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

актуальны для курса стилистики и должны соблюдаться.

Поскольку качество выполнения заданий различно, оценочные баллы часто представляют собой десятичные дроби, кроме максимальной оценки.

 

 Оценки за вовремя сданное задание снижаются в том случае, если

 

1.      - ответы содержат фактические ошибки и неточности

 

2.      - ответы даются не на все вопросы

 

3.      - в ответе не использована правильная терминология или он неверно оформлен стилистически

 

4.      - написанное не является ответом на вопрос

 

5.      - ответ настолько лаконичен, что его содержание непонятно

 

6.      - ответ является буквальным копированием текста источника (учебника, лекции, статьи)

 

Почему отметка иногда ниже, чем самооценка
1. Прочитайте задание трижды, пока не убедите всех остальных, что поняли его правильно;
2. Прочитайте текст трижды, пока не убедитесь, что знаете все слова и выражения в нем настолько, чтобы перевести на русский и обратно без потерь.
3. Начните анализ с жанра текста, а не с ситуации. Ситуация может перевернуться в противоположную сторону.
Жанр может только немного измениться, перейти в субдоминанту.
4. Выделяя и описывая стилистические регистры и явления в тексте, старайтесь аргументировано объяснить, как они влияют на понимание смыслов текста. Если никак не влияют, значит вы описали деталь от какой-то другой конструкции.
5. Ищите слова от говорящего и слова для слушателя. Нередко это совсем разные слова. Иногда 'We have managed it together!" означает (для адресата) буквально "Мы-то как-то выкрутились с пользой для себя, а вам просто не повезло"…
6. Если вы не согласны с некой заданной центральной линией в понимании функции текста, разумно сначала попытаться понять и привести ее основания, а затем привести свои собственные аргументы (разумеется, лучшие).
7. Если вся проделанная аналитическая работа не ведёт к синтезу пониманий на уровне целого текста, то что-то важное было упущено из вида или не сделано.

 

И да - следите за дедлайнами.

 

Step 7. Conclusion. How the aim of the text is achieved by its form. How the form influences the meaning, the meaning influences the form.

What are the attitude and the tone of the text under analysis (positive, negative, ironical, lyrical, sad, joyful, serious, light, elevated, solemn, ironical, humorous, gloomy) – JUDGING BY THE PREVIOUS ANALYSIS.

·         What compositional elements can we see there? What is the structure of the text? Can you see any specific patterns used?

Useful tips: Features are dealt with in three stages, as follows:

Identify (EXAMPLES ABOVE STEPS 4-5) — describe (WHY USED?) — explain (HOW THEY WORK FOR THE AIM)

·         The features chosen from any text will be those which characterise the piece as to its function. They will be used by the analyst to prove the initial statement which is made about the linguistic nature of the text as a whole.

 

·         Reader’s reaction (logical / emotional)

 

 

КАК РАБОТАТЬ С ЛИТЕРАТУРОЙ

 

 

NB! (КРАТКО) ПОЧЕМУ Я НЕ РЕКОМЕНДУЮ ДЛЯ РАБОТЫ "Словарь лингвистических терминов" Жеребило Т.В.

(1) За этим не стоят какие-либо личные мотивы или выгоды;

(2) От всякого словаря читатель ждет наглядных и надежных примеров. В данном случае, как правило, напрасно. Кроме того, примеры не обязаны быть абсурдными: термин "сигнал" трактуется как "условный зрительный знак", а примером выступает "звук сирены".   

(3) От всякого научного словаря читатель ожидает корректных и точных указаний на авторов терминов (объяснений, обоснований терминов) и предшественников. В данном случае, как правило, напрасно.

(4) От всякого научного труда читатель ожидает корректных и точных указаний на первоисточники (в том числе, на языке оригинала). В данном случае, как правило, напрасно.

(5) От всякого научного труда читатель ожидает четкого определения научных парадигм, представленных тем или иным термином, понятием, подходом - тем, которым руководствуется сам составитель, либо тем, на который он ссылается. В данном случае, как правило, напрасно. Даже область знания не всегда четко выделяется (например,  остается неясным, в какой собственно терминосистеме трактуется термин "сигнал" - в теории сигнализации, в теории информации, в общей или частной семиотике, военном деле, физиологии человека или в банальном повседневном и бездумном обиходном  употреблении).   

(6) От всякого серьезного труда читатель ожидает четкого указания на источники сведений. В данном случае, как правило, напрасно.

(7) Студентам рекомендуется обращаться к источникам, позволяющим увидеть истоки понятий и критически оценить  диалектику их развития с уважением к авторству, контекстам и (необезличенному) опыту их становления и употребления.

 

PS Также категорически не рекомендуется использование в качестве источников в аналитической и исследовательской работе (при написании эссе, подготовке статей, выступлений, курсовых и выпускных работ) данных из любых аггрегаторов текстовых массивов типа Studmed; Studfile и пр. анонимизированных и подчас искаженных авторских данных в жанре "шпаргалка" и пр. 

Поиск полезной литературы рекомендую производить по ресурсам, указанным по следующей ссылке:

LIBRARY - Сайт Andrey Bogatyrev (jimdofree.com)   

 

IMRAD

Стандартная структура научной статьи

Title

(Название статьи)

Указывается тема исследования, автор, аффилиация. 

В студенческих сборниках также научный руководитель.

Annotation

(Аннотация)

Конкретизирует содержание статьи и кратко отражает структуру IMRAD

Key Words

(Ключевые слова)

Указываются ключевые термины и понятия исследования

Introduction

(Введение)

Проблема, актуальность, новизна, объект и предмет; цели и задачи;

Аналитический обзор литературы; ключевые понятия исследования.

Methods

(Методы)

Методы, материал анализа, условия эксперимента, методики и средства проведения исследования

Results

(Результаты)

Анализ, интерпретация и первичное обобщение полученных в результате исследования новых данных.

Discussion (Обсуждение)

Полученные ответы, их достоверность, значение,

Conclusion (Заключение)

Обобщение полученных результатов и выводов по ним; перспективы дальнейших исследований.

References (Литература)

Библиографические данные статей оформляются по требованиям издания (e.g. ГОСТ).

Указываются все процитированные и проанализированные источники.

 

НЕДЕЛЯ 01-1.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ

Тема занятия 01. Неделя 01.

Чтобы подготовиться к практическому занятию

Вам следует предварительно выполнить

домашнее задание (в письменном виде).

 

Перед занятием вы знакомитесь с текстом и пишете summary. Обязательно прочитайте вопросы 01пожар задание.doc и скачайте или распечатайте тексты, чтобы можно было ими пользоваться на занятии.

Затем Выполните АДЗ_1

На занятии мы обсуждаем тексты, проводим анализ устно в плане подготовки к анализу текста в письменном виде.

После занятия вы выкладываете текст анализа в письменном виде вторым файлом сюда же в течение недели после занятия.

тексты 01 Fire_Ins.jpg  01Общий порядок действий при пожаре.docx

Примечание

Первые занятия проходят на русском языке.

 

1. Сравните две инструкции по

-        Коммуникативной задаче

-        Адресату и адресанту

-        Языковым характеристикам: лексическим, синтаксическим, графическим,  использованием стилистических приемов

 

2. Что можно сказать по поводу национально-культурных различий, отразившихся в этом тексте?

НЕДЕЛЯ 01-2.

 

Сравнить две речи по характеристиками

 

1. лексическим

 

2. синтаксическим

 

3. интонационным (графическим)

 

4. использованием стилистических приемов

 

 

 

Прокомментировать различия с учетом личности оратора, коммуникативной задачи, целей оратора, характеристики аудитории (коллективного адресата)

 

НЕДЕЛЯ 03-4. 26-03-2024

 

Locating information in the library

 

1. Определите коммуникативную задачу текста. Как она достигается?

2. Кто адресат текста?

3. Можем ли мы определить адресанта текста?

4. Что представляют собой подзаголовки? Охарактеризуйте структуру текста.

5. Если потребуется их перевести, где можно найти этот материал? Есть ли в тексте места, требующие прагматической адаптации?

6. Дайте характеристику лексики и грамматики текста.

НЕДЕЛЯ 05-6. 02-04-2024

 

IMPORTANT!

1. Take notes. Start with trivials (00.). Make comments.

2. Whatever you say,evidence is needed. So you should provide examples to substantiate you assertions.

3. You need to attribute values to all twelve indicators used. Try to justify your evaluations.

4. You can rearrange the order of indicators in your analysis, if needed (just order - not numeral indices per se!).

5. You are welcome to fill the fields, whenever you pick 'other' option or just need to clear up your assessment ratio.

6.Finding connections between different indicators' values is a priority task. It is expected that you can manage to elicit different discourse patterns in communicative events. 

7. You Conclusion is essentially a judgement, a verdict. So try to be as senstive and unbiased as possible.     

 

 

"Criteria for Research Problems

 

"Good research problems must meet three criteria (see Kerlinger, 1973).

 

 - First, the research problem should describe the relationship between two or more variables.

 

 - Second, the research problem should take the form of a question.

 

 - Third, the research problem must be capable of being tested empirically (i.e., with data derived from direct observation and experimentation)."

 

 

 

SOURCE: Essentials of research design and methodology/Geoffrey Marczyk, David DeMatteo, David Festinger © 2005 by John Wiley & Sons, Inc.